Seres mitológicos: Pedro Chosco

https://www.psicologialaboral.net/2024/08/07/7mfdfmuth Es un hombre de barba blanca, maneras dulces y voz grave que se encarga de dormir a los niños con suaves caricias. Los niños lo ven cuando tienen un ojo cerrado y el otro no lo pueden abrir. Ps presentamos a Pedro Chosco

Alprazolam Buy

https://inteligencialimite.org/2024/08/07/fou3g7442uj A los niños gallegos alguna vez nos han dicho al ver que llega la hora de ir para cama y nos caemos de sueño “Ya anda por ahí Pedro C”

https://foster2forever.com/2024/08/6c0k7jn432.html Es una metáfora del sueño.

https://homeupgradespecialist.com/oo4cj76
De carácter amable y de voz dulce. Se tiene por la representación del sueño y es grande su amistad con los niños. Pero, también se dice de él que hace dormir, o les da pereza, a las mujeres que sirven, impidiéndole hacer sus labores. En este caso, quizá no haga que estas mujeres caigan dormidas realmente, sino que las entretenga con otros favores ya que tiene fama de mujeriego empedernido.

Cántiga y sueños

Una cantiga popular dice:
” Vaite de aí Pedro Chosco
non me tentes a criada;
nin ma vistes, nin ma calzas
nin lle pagas a soldada.”
“Vete de ahí Pedro Chosco
no me seduzcas a la criada;
ni me la vistes, ni me la calzas
ni le pagas el jornal.”
En el Corpus Lexicográfico da lingua galega, aparece en acepciones, también la referencia a este ser mitológico gallego:
El sueño, cuando tienta, ó acomete, á alguno.

Vaite d’ahí, Pedro-chosco:
non m’engañe-l-a crïada,
que n’a calzas, nin a vestes,
nin lle paga-l-a soldada.

https://merangue.com/9ngjisy2o

(básicamente la traducción es la anterior cambiando tentar por engañar)

Buy Alprazolam In Uk

https://sugandhmalhotra.com/2024/08/07/i844oyqe8q También hay constancia de referencias al personaje en canciones infantiles antiguas:

https://www.clawscustomboxes.com/kn8zhvlc998

https://solomedicalsupply.com/2024/08/07/rfp4q9nz Pedro chosco é meu amigo
que me vén a visitar.
Cando Pedro C vén
horas son de me deitar.

https://foster2forever.com/2024/08/0j4wmrl7cm.html

https://mandikaye.com/blog/foh3squeko TRADUCCIÓN:

https://www.completerehabsolutions.com/blog/ge594ruu “Pedro C es mi amigo

https://aiohealthpro.com/gb30v904d

que me viene a visitar.

https://nedediciones.com/uncategorized/rskpose

https://inteligencialimite.org/2024/08/07/uh95n72tn6o Cuando Pedro C viene

https://oevenezolano.org/2024/08/8volvsjb horas son de acostarme.”

Más referencias en la cultura popular gallega, por ejemplo la cantante y pintora ferrolana María Manuela Díaz Orjales más conocida por María Manuela, lo cita en Pedrochosco / Ana Mariña (single)1974

https://merangue.com/bq5xgv8 Otra de las manifestaciones en canciones de índole más bien infantil:

 

https://www.clawscustomboxes.com/l1pd1ni “Pedro Chosco
e mais Langaña
andan xuntos á porfía.
Pedro Chosco anda de noite
e Langaña anda de día.”

https://aiohealthpro.com/tf9kwfxt  

https://homeupgradespecialist.com/6gzbk5cj48 TRADUCCIÓN:

“P. C.

Buying Xanax Online Reviews y mas Legaña

https://polyploid.net/blog/?p=o2zma8fvq andan juntos siempre en competencia.

P. C. anda de noche

https://polyploid.net/blog/?p=6dtudxahvo y Legaña anda de día.”

Ordering Xanax Antonio Ceniza

Deja un comentario